<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>uriaiyu</title>
	<atom:link href="https://uriaiyu.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://uriaiyu.com</link>
	<description>流行文化觀察誌</description>
	<lastBuildDate>Fri, 29 May 2026 13:46:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-TW</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://uriaiyu.com/wp-content/uploads/2025/02/cropped-logo-v1.webp</url>
	<title>uriaiyu</title>
	<link>https://uriaiyu.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>aespa《LEMONADE》中韓歌詞翻譯｜把混亂釀成酸甜自信</title>
		<link>https://uriaiyu.com/aespa-lemonade-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2026 05:21:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[aespa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=877</guid>

					<description><![CDATA[《LEMONADE》寫的是一種把壓力、混亂和外界眼光，全部轉成自己風格的自信。它不是單純說「我很強」，而是把那 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">《LEMONADE》寫的是一種把壓力、混亂和外界眼光，全部轉成自己風格的自信。它不是單純說「我很強」，而是把那些酸的、刺的、不順耳的東西接下來，再用自己的方式調成一杯屬於 aespa 的 lemonade。比起過去更冷冽、帶有戰鬥感的作品，這首歌表面更明亮、更輕快，但骨子裡依然是不被別人牽著走的態度。</p>



<p class="wp-block-paragraph">這首歌最有趣的地方，是它把甜和酸放在一起。旋律與視覺帶著繽紛、復古、甚至有點俏皮的氣質，但歌曲裡的自我意識並沒有變弱。它不像單純的夏日甜歌，而是用更輕盈的方式說出「我會照自己的節奏存在」。那種酸甜感不只是可愛，而是一種把負面情緒重新調味之後，依然可以漂亮站穩的自信。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="aespa 에스파 &amp;apos;LEMONADE&amp;apos; MV" width="1280" height="960" src="https://www.youtube.com/embed/83C3TZ4Zm_o?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">I go in all the way<br>我會一路衝到底</p>



<p class="wp-block-paragraph">Don’t step on the brakes<br>別踩煞車</p>



<p class="wp-block-paragraph">I take my drama straight<br>那些麻煩和戲碼，我都直接接下</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">겁 없이<br>毫不害怕地</p>



<p class="wp-block-paragraph">Walk my way<br>走我自己的路</p>



<p class="wp-block-paragraph">던져 On my stage<br>全都丟上我的舞台</p>



<p class="wp-block-paragraph">I take my karma straight<br>我的 karma，我也照單全收</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">Wait, hold up, no<br>等等，先停一下，不</p>



<p class="wp-block-paragraph">I can’t control my mind<br>我的腦袋已經停不下來</p>



<p class="wp-block-paragraph">손끝에 Crushin’<br>指尖一碰，就把一切擊碎</p>



<p class="wp-block-paragraph">고민은 Juicy<br>連煩惱都變得多汁又有味</p>



<p class="wp-block-paragraph">다 삼켜버린 다음<br>等我全部吞下去之後</p>



<p class="wp-block-paragraph">Apologies in advance if I show up and I get way too loud<br>如果我一登場就太高調，那就先跟你說聲抱歉</p>



<p class="wp-block-paragraph">깨어나<br>醒過來</p>



<p class="wp-block-paragraph">Me myself and I, that’s all mine<br>我自己、我的一切，全都由我掌控</p>



<p class="wp-block-paragraph">With a blessing<br>帶著天生的祝福</p>



<p class="wp-block-paragraph">치워버려 All doubts<br>把所有懷疑都清掉</p>



<p class="wp-block-paragraph">You probably shouldn’t talk right now<br>你現在最好先別說話</p>



<p class="wp-block-paragraph">Like zip, I don’t care<br>像拉上拉鍊一樣閉嘴，我根本不在乎</p>



<p class="wp-block-paragraph">I can take whatever put it all over my body<br>丟來什麼我都能穿上身</p>



<p class="wp-block-paragraph">그게 Fashion<br>那就是我的時尚</p>



<p class="wp-block-paragraph">Uh huh<br>Uh huh</p>



<p class="wp-block-paragraph">서로 다른 세계들에 다가서면<br>當不同世界彼此靠近</p>



<p class="wp-block-paragraph">일어나는 Action<br>就會引爆新的反應</p>



<p class="wp-block-paragraph">Dirty dancin’<br>混亂裡照樣起舞</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ma go hot, don’t know what happened<br>我會一路升溫，誰也不知道會發生什麼</p>



<p class="wp-block-paragraph">’Cause my day to day’s in a different lane<br>因為我的每一天都跑在不同車道</p>



<p class="wp-block-paragraph">At a speed that you’re never catching yeah<br>用你永遠追不上的速度前進，yeah</p>



<p class="wp-block-paragraph">I go in all the way<br>我會一路衝到底</p>



<p class="wp-block-paragraph">Don’t step on the brakes<br>別踩煞車</p>



<p class="wp-block-paragraph">I take my drama straight<br>那些麻煩和戲碼，我都直接接下</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">겁 없이<br>毫不害怕地</p>



<p class="wp-block-paragraph">Walk my way<br>走我自己的路</p>



<p class="wp-block-paragraph">던져 On my stage<br>全都丟上我的舞台</p>



<p class="wp-block-paragraph">I take my karma straight<br>我的 karma，我也照單全收</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">No way no way<br>不可能，沒那回事</p>



<p class="wp-block-paragraph">I ain’t got no ETA-TA-TA<br>我才沒有什麼預定抵達時間</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">No way no way<br>不可能，沒那回事</p>



<p class="wp-block-paragraph">I ain’t got no ETA-TA-TA<br>我才沒有什麼預定抵達時間</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">Wait, oh my god, stop<br>等等，天啊，停一下</p>



<p class="wp-block-paragraph">얽혀버린 문젤 다 Mixing<br>那些纏成一團的問題，我全都混在一起</p>



<p class="wp-block-paragraph">Like a hurricane<br>像颶風一樣</p>



<p class="wp-block-paragraph">휘저어 Pieces<br>把碎片全部攪動起來</p>



<p class="wp-block-paragraph">All the lemons<br>所有酸澀的檸檬</p>



<p class="wp-block-paragraph">난 갈아 마셔 다<br>我都榨碎，一口喝下</p>



<p class="wp-block-paragraph">I don’t care if you say I’m freaky<br>就算你說我怪，我也不在乎</p>



<p class="wp-block-paragraph">무표정으로 난 Savour<br>我面無表情地慢慢品味</p>



<p class="wp-block-paragraph">Muchas gracias mi amor<br>謝了，我親愛的</p>



<p class="wp-block-paragraph">전부 삼켜내<br>我會全部吞下去</p>



<p class="wp-block-paragraph">Like a piece of cake<br>就像小菜一碟</p>



<p class="wp-block-paragraph">Make me, what you still waiting for? Ya<br>來成就我啊，你還在等什麼？Ya</p>



<p class="wp-block-paragraph">I go in all the way<br>我會一路衝到底</p>



<p class="wp-block-paragraph">Don’t step on the brakes<br>別踩煞車</p>



<p class="wp-block-paragraph">I take my drama straight<br>那些麻煩和戲碼，我都直接接下</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">겁 없이<br>毫不害怕地</p>



<p class="wp-block-paragraph">Walk my way<br>走我自己的路</p>



<p class="wp-block-paragraph">던져 On my stage<br>全都丟上我的舞台</p>



<p class="wp-block-paragraph">I take my karma straight<br>我的 karma，我也照單全收</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">No way no way<br>不可能，沒那回事</p>



<p class="wp-block-paragraph">I ain’t got no ETA-TA-TA<br>我才沒有什麼預定抵達時間</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">No way no way<br>不可能，沒那回事</p>



<p class="wp-block-paragraph">I ain’t got no ETA-TA-TA<br>我才沒有什麼預定抵達時間</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ain’t no emergency contact<br>不需要什麼緊急聯絡人</p>



<p class="wp-block-paragraph">모든 건 날 위한 Party<br>這一切都是為我開的派對</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bring me that new flavor, you know<br>把新的味道帶給我，你知道的</p>



<p class="wp-block-paragraph">더 큰 세상으로<br>往更大的世界去</p>



<p class="wp-block-paragraph">Welcome back to my world<br>歡迎回到我的世界</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ma stand all on my own<br>我會靠自己站穩</p>



<p class="wp-block-paragraph">어디라도<br>不管在哪裡</p>



<p class="wp-block-paragraph">Now I can go<br>現在我都能出發</p>



<p class="wp-block-paragraph">새롭게<br>用全新的樣子</p>



<p class="wp-block-paragraph">Open the door<br>打開那扇門</p>



<p class="wp-block-paragraph">I need more<br>我還要更多</p>



<p class="wp-block-paragraph">(More LEMONADE)<br>（更多檸檬水）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I go in all the way<br>我會一路衝到底</p>



<p class="wp-block-paragraph">Don’t step on the brakes<br>別踩煞車</p>



<p class="wp-block-paragraph">I take my drama straight<br>那些麻煩和戲碼，我都直接接下</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">겁 없이<br>毫不害怕地</p>



<p class="wp-block-paragraph">Walk my way<br>走我自己的路</p>



<p class="wp-block-paragraph">던져 On my stage<br>全都丟上我的舞台</p>



<p class="wp-block-paragraph">I take my karma straight<br>我的 karma，我也照單全收</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">No way no way<br>不可能，沒那回事</p>



<p class="wp-block-paragraph">I ain’t got no ETA-TA-TA<br>我才沒有什麼預定抵達時間</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">No way no way<br>不可能，沒那回事</p>



<p class="wp-block-paragraph">I ain’t got no ETA-TA-TA<br>我才沒有什麼預定抵達時間</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ll make it LEMONADE<br>我會把它調成一杯檸檬水</p>



<p class="wp-block-paragraph">Wait, hold up, stop<br>等等，先停一下，停</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="LEMONADE - aespa [뮤직뱅크/Music Bank] | KBS 260529 방송" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/3hEuDhAnVNc?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">在這首歌裡，「lemonade」不只是清爽飲料的意象，而更像是一種轉化能力。當外界丟來壓力、質疑或混亂時，歌曲裡的主角沒有被打亂，反而把這些東西變成更鮮明的個性。這讓《LEMONADE》的自信不是硬撐，也不是單純逞強，而是經過消化之後，仍然能把局面掌握在自己手裡的從容。</p>



<p class="wp-block-paragraph">更深一層來看，《LEMONADE》也像是 aespa 對自身形象的一次重新調味。她們沒有丟掉原本的未來感、冷冽感與強勢氣場，只是把這些元素換成更明亮、更復古、更容易入口的樣子。也因為如此，這首歌不是離開 aespa 原本的世界觀，而是證明 aespa 即使換上更酸甜的外殼，核心依然是那個冷靜、漂亮、又不願被定義的存在。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>免責聲明</strong><br><br>本篇歌詞翻譯與解析為非官方之主觀詮釋，內容僅供欣賞與交流用途，並非原作者之創作意圖說明。若有情感象徵、心理暗喻等延伸理解，請以開放心態閱讀。實際歌詞內容與詮釋，請以 SM Entertainment 正式發布之版本為準。</p>
</blockquote>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: LEMONADE" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/6vjt2smGK75oc9r2OGFfgp?si=b2d650f6b7244a37&amp;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">877</post-id>	</item>
		<item>
		<title>aespa《WDA &#8211; Whole Different Animal》歌詞翻譯｜不再被定義的異種宣言</title>
		<link>https://uriaiyu.com/aespa-wda-whole-different-animal-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2026 15:35:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[aespa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=872</guid>

					<description><![CDATA[《WDA (Whole Different Animal)》寫的是一種不願再被外界定義的自信。它不是單純說自己 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">《WDA (Whole Different Animal)》寫的是一種不願再被外界定義的自信。它不是單純說自己很強，而是把「我和你想像的不一樣」這件事，變成整首歌最鮮明的態度。aespa 一貫冷冽、未來感十足的氣場，在這首歌裡被推得更張揚，也更直接，像是在告訴所有試圖分類她們的人：不要用舊規則理解我，也不要期待我變成你熟悉的樣子。</p>



<p class="wp-block-paragraph">這首歌的氛圍帶著很強的壓迫感與速度感，既有舞曲的推進，也有 Hip-hop 式的姿態。G-DRAGON 的加入，讓歌曲多了一層更鮮明的個性碰撞，不只是加重氣勢，而是讓「異於常態」這件事變得更有存在感。整首歌聽起來不像是在尋求認同，而是已經站在自己的位置上，把與眾不同說得漂亮又理直氣壯。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="aespa 에스파 &#039;WDA (Whole Different Animal) (Feat. G-DRAGON)&#039; MV" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/iTJSbJtS8MU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">I gotta deal with me now<br>我現在只需要面對我自己</p>



<p class="wp-block-paragraph">Don’t worry about what else is going on<br>外面還在吵什麼，都不用管</p>



<p class="wp-block-paragraph">It is what it is, they’d be like “Who’s she?”<br>事情就是這樣，他們只會愣著問「她是誰？」</p>



<p class="wp-block-paragraph">She’s a Whole Different Animal<br>她根本是另一種等級的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Got the beast unleashed<br>體內的野性已經解放</p>



<p class="wp-block-paragraph">드러내는 Teeth<br>露出鋒利的獠牙</p>



<p class="wp-block-paragraph">She’s a Whole Different Animal<br>她根本是另一種等級的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Body on heat<br>全身正在升溫</p>



<p class="wp-block-paragraph">저 특이점을 넘어 또<br>再次越過那個奇異點</p>



<p class="wp-block-paragraph">Why you tryna glitch<br>你還想讓我 glitch 嗎</p>



<p class="wp-block-paragraph">(Crash, crash, crash, crash)<br>（Crash, crash, crash, crash）</p>



<p class="wp-block-paragraph">To the P.O.S got me<br>一路把我推向 P.O.S</p>



<p class="wp-block-paragraph">(To it, to it, to it, to it)<br>（To it, to it, to it, to it）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Whole Different Animal<br>完全不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">She a Whole Different Animal<br>她就是完全不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Different animal<br>不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Whole Different Animal<br>完全不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Different animal<br>不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Iced up but furious<br>冷得像冰，卻怒火未熄</p>



<p class="wp-block-paragraph">My scars so glorious<br>我的傷痕也能閃得耀眼</p>



<p class="wp-block-paragraph">Embrace the danger<br>擁抱危險</p>



<p class="wp-block-paragraph">Kiss kiss the pressure<br>親吻壓力</p>



<p class="wp-block-paragraph">She da chief who she<br>她是主宰，誰還能定義她</p>



<p class="wp-block-paragraph">Back it up, proof read<br>把話收回去，再重新看清楚</p>



<p class="wp-block-paragraph">Wrote it on my body, I’ve had enough<br>答案早寫在我身上，我已經受夠了</p>



<p class="wp-block-paragraph">의심 없이 다시 또 내디뎌<br>毫不懷疑地，再一次向前跨出去</p>



<p class="wp-block-paragraph">Why they don’t be talkin’ about this, I wanna talk about<br>為什麼他們不談這個，我偏要把它說出來</p>



<p class="wp-block-paragraph">Say why they don’t be talkin’ about this, I wanna talk about<br>說啊，為什麼他們不談這個，我偏要把它說出來</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 가둘수록<br>越是想把我困住</p>



<p class="wp-block-paragraph">I just get harder harder<br>我只會變得更硬、更難撼動</p>



<p class="wp-block-paragraph">Give me all smoke, gun powder powder woah!<br>所有戰火都衝著我來，gun powder powder woah!</p>



<p class="wp-block-paragraph">It is what it is, they’d be like “Who’s she?”<br>事情就是這樣，他們只會愣著問「她是誰？」</p>



<p class="wp-block-paragraph">She’s a Whole Different Animal<br>她根本是另一種等級的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">모든 게 바뀐<br>當一切都被改寫之後</p>



<p class="wp-block-paragraph">다음 단계의 Breed<br>她已經是下一階段的物種</p>



<p class="wp-block-paragraph">She’s a Whole Different Animal<br>她根本是另一種等級的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Body on heat<br>全身正在升溫</p>



<p class="wp-block-paragraph">저 특이점을 넘어<br>越過那個奇異點</p>



<p class="wp-block-paragraph">더 완벽해진 Glitch<br>成為更完美的 glitch</p>



<p class="wp-block-paragraph">(Crash, crash, crash, crash)<br>（Crash, crash, crash, crash）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ain’t nobody that can<br>沒有人能做到</p>



<p class="wp-block-paragraph">(Do it, do it, do it, do it)<br>（Do it, do it, do it, do it）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Whole Different Animal<br>完全不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">She a Whole Different Animal<br>她就是完全不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Different animal<br>不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Whole Different Animal<br>完全不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Different animal<br>不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Oh now you wanna hear me huh<br>Oh，現在你才想聽我說了嗎，huh</p>



<p class="wp-block-paragraph">Oh now you wanna hear me huh<br>Oh，現在你才想聽我說了嗎，huh</p>



<p class="wp-block-paragraph">Oh now you wanna hear me go crazy crazy<br>Oh，現在你才想看我徹底失控嗎</p>



<p class="wp-block-paragraph">답은 내 안에 있어<br>答案就在我身體裡</p>



<p class="wp-block-paragraph">Come test me test me<br>來試探我啊，test me</p>



<p class="wp-block-paragraph">Do som’n do som’n<br>做點什麼，do som’n</p>



<p class="wp-block-paragraph">Talk, loud, do som’n<br>說大聲點，做點什麼</p>



<p class="wp-block-paragraph">Custom fit 처럼 달라<br>像 custom fit 一樣，天生就不一樣</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’m som’n<br>我可不是普通角色</p>



<p class="wp-block-paragraph">It’s a new era, feel som’n<br>這是新的時代，感受到了嗎</p>



<p class="wp-block-paragraph">Why they don’t be talkin’ about this, I wanna talk about<br>為什麼他們不談這個，我偏要把它說出來</p>



<p class="wp-block-paragraph">Say why they don’t be talkin’ about this, I wanna talk about<br>說啊，為什麼他們不談這個，我偏要把它說出來</p>



<p class="wp-block-paragraph">짓누를수록<br>越是想壓制我</p>



<p class="wp-block-paragraph">I just get harder harder<br>我只會變得更硬、更難撼動</p>



<p class="wp-block-paragraph">Give me all smoke, gun powder powder woah!<br>所有戰火都衝著我來，gun powder powder woah!</p>



<p class="wp-block-paragraph">It is what it is, they’d be like “Who’s she?”<br>事情就是這樣，他們只會愣著問「她是誰？」</p>



<p class="wp-block-paragraph">She’s a Whole Different Animal<br>她根本是另一種等級的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">모든 게 바뀐<br>當一切都被改寫之後</p>



<p class="wp-block-paragraph">다음 단계의 Breed<br>她已經是下一階段的物種</p>



<p class="wp-block-paragraph">She’s a Whole Different Animal<br>她根本是另一種等級的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Body on heat<br>全身正在升溫</p>



<p class="wp-block-paragraph">저 특이점을 넘어<br>越過那個奇異點</p>



<p class="wp-block-paragraph">더 완벽해진 Glitch<br>成為更完美的 glitch</p>



<p class="wp-block-paragraph">(Crash, crash, crash, crash)<br>（Crash, crash, crash, crash）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ain’t nobody that can<br>沒有人能做到</p>



<p class="wp-block-paragraph">(Do it, do it, do it, do it)<br>（Do it, do it, do it, do it）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Whole Different Animal<br>完全不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">(G-DRAGON Baby!)<br>（G-DRAGON Baby!）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Fire in the hole, out the whiplash<br>火力全開，從 whiplash 裡衝出來</p>



<p class="wp-block-paragraph">He’s livin’ on a whole ’nother level, G is<br>G 活在完全不同的層級</p>



<p class="wp-block-paragraph">Why aren’t you girls different anymore<br>怎麼現在的女孩都不再特別了</p>



<p class="wp-block-paragraph">아마 걔네 딴에는<br>大概在她們自己眼裡</p>



<p class="wp-block-paragraph">뭘, 이쁜데. 지는, 뭐?<br>「怎樣，我很漂亮啊。」那你呢，又算什麼？</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ma get it down it<br>我會直接把局面拿下</p>



<p class="wp-block-paragraph">Action, Reaction,<br>Action, Reaction</p>



<p class="wp-block-paragraph">덤 Ceremony<br>順便把場面辦成 Ceremony</p>



<p class="wp-block-paragraph">Get ya ’Dragon<br>Get ya ’Dragon</p>



<p class="wp-block-paragraph">고마세리 I’m on it<br>夠了，這局我來接手</p>



<p class="wp-block-paragraph">Hash-tag aes P.A,<br>Hash-tag aes P.A</p>



<p class="wp-block-paragraph">먼치킨 되니 Mo’<br>成了開外掛般的角色，Mo’</p>



<p class="wp-block-paragraph">패왕색 기세<br>帶著霸王色般的氣勢</p>



<p class="wp-block-paragraph">Whole Different Animal<br>完全不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ha ah<br>Ha ah</p>



<p class="wp-block-paragraph">(She a Whole Different Animal)<br>（她就是完全不同的異獸）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Uh ah<br>Uh ah</p>



<p class="wp-block-paragraph">(Different animal)<br>（不同的異獸）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Give me all smoke, gun powder powder woah!<br>所有戰火都衝著我來，gun powder powder woah!</p>



<p class="wp-block-paragraph">Whole Different Animal<br>完全不同的異獸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ha ah<br>Ha ah</p>



<p class="wp-block-paragraph">(She a Whole Different Animal)<br>（她就是完全不同的異獸）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Uh ah<br>Uh ah</p>



<p class="wp-block-paragraph">(Different animal)<br>（不同的異獸）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Give me all smoke, gun powder powder woah!<br>所有戰火都衝著我來，gun powder powder woah!</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="&amp;apos;최초 공개&amp;apos; aespa - WDA (Whole Different Animal) (Feat. G-DRAGON) #엠카운트다운 EP.928 | Mnet 260514 방송" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/0b9EEaSTuZ4?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">這首歌真正有趣的地方，在於它不是把「不同」當成漂亮標籤，而是把不同變成一種不需要解釋的身分。歌裡的情緒不是委屈，也不是反覆證明自己，而是直接把差異感推到聽者面前。這和 aespa 的世界觀很契合，因為她們的酷感從來不只是外表強勢，而是帶著一種現實與虛擬交錯、既熟悉又陌生的距離感。</p>



<p class="wp-block-paragraph">更深一層來看，《WDA (Whole Different Animal)》也可以被理解成一首關於自我命名的歌。當外界不斷用既有標籤去看待一個人，真正的反擊不是急著辯解，而是直接承認自己本來就不是同一種存在。這也是這首歌最有力量的地方：它不是在說「我想變得特別」，而是在說「我本來就不屬於你的分類」。那種冷靜、華麗又不配合期待的姿態，很符合 aespa 一貫的美學。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>免責聲明</strong><br><br>本篇歌詞翻譯與解析為非官方之主觀詮釋，內容僅供欣賞與交流用途，並非原作者之創作意圖說明。若有情感象徵、心理暗喻等延伸理解，請以開放心態閱讀。實際歌詞內容與詮釋，請以 SM Entertainment 正式發布之版本為準。</p>
</blockquote>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: WDA (Whole Different Animal) (feat. G-DRAGON)" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/6QkyFjUMmncXzu6oSWKwHQ?si=d0690a138c5f422e&amp;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">872</post-id>	</item>
		<item>
		<title>BOL4 臉紅的思春期《사랑할 수밖에（Eternal love）》歌詞翻譯｜明知心痛仍無法停止去愛</title>
		<link>https://uriaiyu.com/bol4-eternal-love-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Mar 2026 07:44:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[BOL4]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=869</guid>

					<description><![CDATA[《사랑할 수밖에（Eternal love）》寫的是一種明知道不能太靠近，卻還是無法停止去愛的感情。它不是那種 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">《사랑할 수밖에（Eternal love）》寫的是一種明知道不能太靠近，卻還是無法停止去愛的感情。它不是那種情緒外放的悲傷情歌，也不是直接把愛說得很滿，而是把想守護、想靠近、又怕自己反而成為負擔的矛盾，放進非常安靜的語氣裡。整首歌聽起來很輕，卻讓人很快感受到那種愛得很深、只能默默收著的心情。</p>



<p class="wp-block-paragraph">這首歌最迷人的地方，在於它把深情寫得很克制。明明心裡有很多話，有很多捨不得，也有很多放不下，卻沒有急著把情緒推到最激烈的位置。相反地，它讓那些遠遠望著一個人、默默替對方擔心、連悲傷都想藏起來的感受，慢慢留在旋律和句子之間。也因為這樣，整首歌帶著一種很溫柔的痛感，安靜，卻很深。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="[MV] BOL4(볼빨간사춘기) - Eternal love(사랑할 수밖에)" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/cMB4cQHJt6Y?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">간지러웠어, 널 보는 내 손이<br>看著你的時候，連我的手都微微發癢</p>



<p class="wp-block-paragraph">다 주고 싶었어, 내 안에 남은 사랑까지<br>我想把一切都給你，連同我心底剩下的愛也是</p>



<p class="wp-block-paragraph">지켜 주고 싶었어, 널 감싼 세상이 혹여나<br>我想守護你，只怕那個圍繞著你的世界</p>



<p class="wp-block-paragraph">너를 아프게 하진 않을까 하고<br>會不會一不小心讓你受傷</p>



<p class="wp-block-paragraph">난 더 아름다운 사람이 되어 널 지켜 줄 거야<br>我會成為更美好的人，然後好好守著你</p>



<p class="wp-block-paragraph">널 사랑할 수밖에 없는 날 알잖아<br>你知道的，我就是只能愛你</p>



<p class="wp-block-paragraph">멀리서 바라만 봐도 마음이 아픈<br>就連遠遠望著你，心也會隱隱作痛</p>



<p class="wp-block-paragraph">모질게도 끝없는 사랑을 어떻게 할 수 없어<br>這份殘忍得沒有盡頭的愛，我終究無能為力</p>



<p class="wp-block-paragraph">두 손을 꼭 쥘 뿐이야<br>我能做的，只有把雙手緊緊握住</p>



<p class="wp-block-paragraph">당황스러웠어, 내 고인 눈물이<br>我也曾經慌亂過，當眼淚在眼眶裡打轉</p>



<p class="wp-block-paragraph">감추고 싶었어, 내 안에 남은 욕심들을<br>我想把心裡殘留的那些奢望全都藏起來</p>



<p class="wp-block-paragraph">한걸음 물러섰어, 네 여린 마음에<br>於是我往後退了一步，因為面對你那顆柔軟的心</p>



<p class="wp-block-paragraph">혹여나 널 더 아프게 하진 않을까 하고<br>我怕自己會不會反而讓你更痛</p>



<p class="wp-block-paragraph">난 더 아름다운 사람이 되어 널 지켜 줄 거야<br>我會成為更美好的人，然後好好守著你</p>



<p class="wp-block-paragraph">널 사랑할 수밖에 없는 날 알잖아<br>你知道的，我就是只能愛你</p>



<p class="wp-block-paragraph">멀리서 바라만 봐도 마음이 아픈<br>就連遠遠望著你，心也會隱隱作痛</p>



<p class="wp-block-paragraph">모질게도 끝없는 사랑을 어떻게 할 수 없어<br>這份殘忍得沒有盡頭的愛，我終究無能為力</p>



<p class="wp-block-paragraph">두 손을 꼭 쥘 뿐이야<br>我能做的，只有把雙手緊緊握住</p>



<p class="wp-block-paragraph">눈부시게 빛이 나는 그댈 보면<br>當我望著那樣耀眼發光的你</p>



<p class="wp-block-paragraph">내 시간은 영원이 돼요, 닳고 닳아도 사랑할 수밖에<br>我的時間就像變成了永恆，即使一再磨損，我也只能繼續愛你</p>



<p class="wp-block-paragraph">난 더 아름다운 사람이 되어 널 지켜 줄 거야<br>我會成為更美好的人，然後好好守著你</p>



<p class="wp-block-paragraph">널 사랑할 수밖에 없는 날 알잖아<br>你知道的，我就是只能愛你</p>



<p class="wp-block-paragraph">멀리서 바라만 봐도 마음이 아픈<br>就連遠遠望著你，心也會隱隱作痛</p>



<p class="wp-block-paragraph">모질게도 끝없는 사랑을 어떻게 할 수 없어<br>這份殘忍得沒有盡頭的愛，我終究無能為力</p>



<p class="wp-block-paragraph">두 손을 꼭 쥘 뿐이야<br>我能做的，只有把雙手緊緊握住</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="볼빨간사춘기 BOL4 &#039;사랑할 수밖에&#039; Live Clip" width="1280" height="960" src="https://www.youtube.com/embed/f2P46CSnRJo?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">這首歌真正動人的地方，在於它寫的不是單純的思念，而是一種因為太愛，所以連靠近都變得小心的心情。歌裡反覆出現的不是挽留，也不是索取，而是退讓、克制與守護。比起希望對方回頭，它更像是在問自己，怎麼做才不會讓對方更受傷。也因此，這份感情最難受的地方不在失去，而在於明明還愛著，卻只能把愛變成沉默的陪伴。</p>



<p class="wp-block-paragraph">更深一層來看，《사랑할 수밖에（Eternal love）》其實把愛寫成了一種無法違抗的本能。不是因為有結果才願意繼續，也不是因為被回應才選擇停留，而是心早就做出了選擇，理智只能慢慢接受。這也是為什麼這首歌特別打動人，因為它承認的不是「我想愛你」，而是「即使知道會痛，我還是只能愛你」。當愛走到這一步，它就不只是感情，而是一種無法說服自己停止的真心。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: Eternal love" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/0jYN8yREKgmXjKkVBfB198?si=ee2fac9477df4e5b&amp;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">869</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Hearts2Hearts《RUDE!》歌詞翻譯｜帶點挑釁的俏皮反擊</title>
		<link>https://uriaiyu.com/hearts2hearts-rude-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2026 04:34:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[Hearts2Hearts]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=864</guid>

					<description><![CDATA[〈RUDE!〉不是把情緒悶在心裡慢慢累積的歌，而是一開口就帶著明顯態度。整體聽起來輕快卻不柔弱，俏皮之中帶點不 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">〈RUDE!〉不是把情緒悶在心裡慢慢累積的歌，而是一開口就帶著明顯態度。整體聽起來輕快卻不柔弱，俏皮之中帶點不客氣，像是在面對讓人不舒服的試探或越界時，沒有選擇退讓，而是乾脆把自己的界線說清楚。它不是大聲反擊的怒吼，而是一種更俐落、也更有個性的回應方式。</p>



<p class="wp-block-paragraph">這首歌迷人的地方，在於把可愛與銳利放在同一種語氣裡。表面節奏輕盈活潑，但情緒其實相當清楚，讓整首歌在青春感之外，多了一點不願順著對方走的反骨氣質。〈RUDE!〉表達的不是單純生氣，而是看穿之後選擇不再配合的乾脆，帶著一點挑釁，也帶著一點玩心。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Hearts2Hearts 하츠투하츠 &#039;RUDE!&#039; MV" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/F7sGJVUrkjQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Yeah, let’s go<br>Yeah, let’s go</p>



<p class="wp-block-paragraph">Yeah, yeah<br>Yeah, yeah</p>



<p class="wp-block-paragraph">Yeah I walked right in<br>Yeah 我就是大搖大擺走進來</p>



<p class="wp-block-paragraph">스치는 순간 모두가 My friend<br>擦肩而過的瞬間，大家都像早就跟我很熟</p>



<p class="wp-block-paragraph">여기저기서 인사를 건네 Yeah yeah<br>到處都有人朝我打招呼 yeah yeah</p>



<p class="wp-block-paragraph">다 자연스럽게 알아 Give me space<br>每個人都很識相，知道該給我點空間</p>



<p class="wp-block-paragraph">언제나 그래 눈에 띌 My face<br>一直都是這樣，我這張臉就是特別顯眼</p>



<p class="wp-block-paragraph">흘겨보지 마 이건 No race<br>少在那邊斜眼看我，這又不是什麼比賽</p>



<p class="wp-block-paragraph">Nuh uh uh uh<br>Nuh uh uh uh</p>



<p class="wp-block-paragraph">누가 뭐래도 평범한 건 지루해<br>不管別人怎麼說，太普通就是很無聊</p>



<p class="wp-block-paragraph">뭐든 맘대로 (내 맘대로)<br>不管做什麼都隨我開心（照我的意思）</p>



<p class="wp-block-paragraph">철이 없대도 재밌으면 That’s okay<br>就算嫌我幼稚又怎樣，好玩就 okay</p>



<p class="wp-block-paragraph">Not enough want more<br>這樣還不夠，我還想要更多</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 향한 시선에 “Hate me?”<br>那些盯著我的眼神，怎樣，不爽我嗎？</p>



<p class="wp-block-paragraph">누가 뭐래도 Can’t change me<br>不管別人說什麼，都改變不了我</p>



<p class="wp-block-paragraph">지금 이대로 좋아<br>現在這樣就很好</p>



<p class="wp-block-paragraph">나다울 때 누구보다 눈부셔 난<br>做自己的時候，我比誰都還耀眼</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ve been actin’ too<br>我一直都這麼做自己</p>



<p class="wp-block-paragraph">RUDE!<br>RUDE!</p>



<p class="wp-block-paragraph">이랬다저랬다 No rule<br>一下這樣一下那樣，沒有規則</p>



<p class="wp-block-paragraph">꽤나 뻔뻔한 Attitude<br>帶著相當理直氣壯的態度</p>



<p class="wp-block-paragraph">(I’m not bad)<br>（我又不壞）</p>



<p class="wp-block-paragraph">You can’t make me act right<br>你別想把我變成你要的樣子</p>



<p class="wp-block-paragraph">RUDE!<br>RUDE!</p>



<p class="wp-block-paragraph">I don’t care 이게 나라구<br>我才不在乎，這就是我啊</p>



<p class="wp-block-paragraph">아무렇게나 추는 춤<br>隨心所欲亂跳的舞</p>



<p class="wp-block-paragraph">(따라 해)<br>（跟著做）</p>



<p class="wp-block-paragraph">You can’t make me act right<br>你別想把我變成你要的樣子</p>



<p class="wp-block-paragraph">쉿, 아니 더 Loud yuh<br>噓？不對，再大聲一點，yuh</p>



<p class="wp-block-paragraph">소리 질러 볼까 Yuh<br>要不要乾脆直接喊出來，yuh</p>



<p class="wp-block-paragraph">늘 시간은 So tight<br>時間總是緊得要命</p>



<p class="wp-block-paragraph">어른이 없는 세상<br>像掉進一個沒人管的世界</p>



<p class="wp-block-paragraph">오늘은 찾아 That’s my type<br>今天就去找出我喜歡的那一型</p>



<p class="wp-block-paragraph">자, 눈 맞춰 볼까<br>來啊，要不要先對上眼神看看</p>



<p class="wp-block-paragraph">미리 걱정하는 건 버려 잠깐<br>先把那些多餘的擔心丟開一下</p>



<p class="wp-block-paragraph">We living that good life, good life<br>我們正活在最自在的 good life, good life</p>



<p class="wp-block-paragraph">꾸밈 없을수록 Better<br>越不裝飾自己反而越好</p>



<p class="wp-block-paragraph">더 자연스럽게<br>再自然一點</p>



<p class="wp-block-paragraph">망설임은 Never<br>猶豫這種事從來不需要</p>



<p class="wp-block-paragraph">이끌린 대로 해<br>就照著心裡的吸引去做</p>



<p class="wp-block-paragraph">나다울 때 누구보다 눈부셔 난<br>做自己的時候，我比誰都還耀眼</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’ve been actin’ too<br>我一直都這麼做自己</p>



<p class="wp-block-paragraph">RUDE!<br>RUDE!</p>



<p class="wp-block-paragraph">이랬다저랬다 No rule<br>一下這樣一下那樣，沒有規則</p>



<p class="wp-block-paragraph">꽤나 뻔뻔한 Attitude<br>帶著相當理直氣壯的態度</p>



<p class="wp-block-paragraph">(I’m not bad)<br>（我又不壞）</p>



<p class="wp-block-paragraph">You can’t make me act right<br>你別想把我變成你要的樣子</p>



<p class="wp-block-paragraph">RUDE!<br>RUDE!</p>



<p class="wp-block-paragraph">I don’t care 이게 나라구<br>我才不在乎，這就是我啊</p>



<p class="wp-block-paragraph">아무렇게나 추는 춤<br>隨心所欲亂跳的舞</p>



<p class="wp-block-paragraph">(따라 해)<br>（跟著做）</p>



<p class="wp-block-paragraph">You can’t make me act right<br>你別想把我變成你要的樣子</p>



<p class="wp-block-paragraph">내 멋대로 Move<br>照我的方式 move</p>



<p class="wp-block-paragraph">Make me act right<br>想把我變乖</p>



<p class="wp-block-paragraph">내 멋대로 Move<br>照我的方式 move</p>



<p class="wp-block-paragraph">Acting too rude, uh<br>就是這麼不客氣，uh</p>



<p class="wp-block-paragraph">톡 쏘는 말투도<br>連那種帶刺的說話語氣</p>



<p class="wp-block-paragraph">숨김없는 표정도<br>連毫不掩飾的表情也是</p>



<p class="wp-block-paragraph">솔직한 그대로<br>就這樣坦率到底</p>



<p class="wp-block-paragraph">Feel so cool<br>感覺超酷</p>



<p class="wp-block-paragraph">여기저기 다 부러운 눈빛<br>到處都是投來的羨慕眼神</p>



<p class="wp-block-paragraph">Don’t call me darling<br>不准叫我寶貝</p>



<p class="wp-block-paragraph">I’m too rude!<br>我就是這麼不客氣！</p>



<p class="wp-block-paragraph">You know what he said to me?<br>你知道他對我說了什麼嗎？</p>



<p class="wp-block-paragraph">What?<br>什麼？</p>



<p class="wp-block-paragraph">He was like,<br>他就那樣對我說，</p>



<p class="wp-block-paragraph">“You are so rude”<br>「妳真的很 rude」</p>



<p class="wp-block-paragraph">And I was like,<br>然後我就回他，</p>



<p class="wp-block-paragraph">“Boy, does it look like I could care?<br>「Boy，你看起來像是我會在乎嗎？</p>



<p class="wp-block-paragraph">I couldn’t even care less!”<br>我根本連一點都不在乎！」</p>



<p class="wp-block-paragraph">RUDE!<br>RUDE!</p>



<p class="wp-block-paragraph">이랬다저랬다 No rule<br>一下這樣一下那樣，沒有規則</p>



<p class="wp-block-paragraph">꽤나 뻔뻔한 Attitude<br>帶著相當理直氣壯的態度</p>



<p class="wp-block-paragraph">(I’m not bad)<br>（我又不壞）</p>



<p class="wp-block-paragraph">You can’t make me act right<br>你別想把我變成你要的樣子</p>



<p class="wp-block-paragraph">RUDE!<br>RUDE!</p>



<p class="wp-block-paragraph">I don’t care 이게 나라구<br>我才不在乎，這就是我啊</p>



<p class="wp-block-paragraph">아무렇게나 추는 춤<br>隨心所欲亂跳的舞</p>



<p class="wp-block-paragraph">(따라 해)<br>（跟著做）</p>



<p class="wp-block-paragraph">You can’t make me act right<br>你別想把我變成你要的樣子</p>



<p class="wp-block-paragraph">내 멋대로 Move<br>照我的方式 move</p>



<p class="wp-block-paragraph">Make me act right<br>想把我變乖</p>



<p class="wp-block-paragraph">내 멋대로 Move<br>照我的方式 move</p>



<p class="wp-block-paragraph">Make me act right<br>想把我變乖</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="&#039;최초 공개&#039; Hearts2Hearts - RUDE! #엠카운트다운 EP.917 | Mnet 260226 방송" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/NoQPDBpxfyA?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">〈RUDE!〉最鮮明的地方，在於它不是用憤怒對抗外界，而是用近乎玩笑的語氣，把「我就是這樣」說得很乾脆。整首歌聽起來輕快明亮，甚至帶著一點故意吸引目光的張揚感，但核心其實是在表達不願被規範的自我意識。那些來自旁人評價與期待的壓力，被轉化成一句句俏皮又直接的回應，讓情緒不是壓在心裡，而是輕鬆地丟回去。</p>



<p class="wp-block-paragraph">再往深一層看，〈RUDE!〉寫的其實是一種拒絕被重新定義的姿態。歌裡那種明知道會被說太直白、太張揚，卻仍選擇照自己方式生活的態度，讓整首歌帶著鮮明的新世代感。它並不是刻意反叛，而是把坦率與不討好變成一種自然的酷，也讓這首歌在帶點刺的同時，依然保持明亮又帶點挑釁的魅力。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: RUDE!" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/2bAQsNqdo62T8akkIvWzGl?si=8e3c5e21a1c74700&amp;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">864</post-id>	</item>
		<item>
		<title>IVE〈BANG BANG〉中韓歌詞翻譯：強勢登場的高調回擊</title>
		<link>https://uriaiyu.com/ive-bang-bang-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2026 04:34:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[IVE]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=854</guid>

					<description><![CDATA[《BANG BANG》是韓國女子團體 IVE 第二張韓語正規專輯《REVIVE+》的預發單曲，延續她們一貫冷冽 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">《BANG BANG》是韓國女子團體 IVE 第二張韓語正規專輯《REVIVE+》的預發單曲，延續她們一貫冷冽且高姿態的音樂敘事風格。歌曲以強烈節拍與反覆出現的「Bang」作為核心記憶點，搭配俐落編曲與帶有挑釁意味的語氣，營造出張力十足的舞台氣場。整體聽感直接而有力，屬於開場即拉高能量的宣言式單曲。</p>



<p class="wp-block-paragraph">不同於單純強調自信形象，《BANG BANG》更像是對外界關注與流言的正面回應。歌詞透過「Wanted」「Hot issue」「Catch me if you can」等意象，描繪出被注視、被追逐的處境，同時強調主導權始終掌握在自己手中。這種既疏離又強勢的姿態，進一步鞏固 IVE 所建立的高冷風格與舞台掌控力。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="IVE 아이브 &#039;BANG BANG&#039; MV" width="1280" height="960" src="https://www.youtube.com/embed/9qkpcLK422o?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">It’s a new scene It’s aggressive<br>全新的場面，火力全開</p>



<p class="wp-block-paragraph">이미 알아차렸겠지<br>你早就嗅到不對勁了吧</p>



<p class="wp-block-paragraph">그치 언니<br>對吧，姐姐</p>



<p class="wp-block-paragraph">모든 소문 속의 Problem<br>所有傳聞裡的那個 Problem</p>



<p class="wp-block-paragraph">Yeah I’m ‘걔’지<br>對，我就是那個「她」</p>



<p class="wp-block-paragraph">벽에 붙은 나의 Picture<br>牆上貼著我的照片</p>



<p class="wp-block-paragraph">아래 Wanted<br>下面寫著 Wanted</p>



<p class="wp-block-paragraph">Wake up 주저 하지 말고<br>Wake up 別再遲疑</p>



<p class="wp-block-paragraph">다른 시선들은 뭐 그리<br>別人的目光又算什麼</p>



<p class="wp-block-paragraph">I don’t give a 쉿! What you say<br>你說什麼，我根本不屑</p>



<p class="wp-block-paragraph">Yeah I be going out with a bang<br>我登場，必定轟動全場</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">I be going out with a bang<br>我出場，就要炸裂</p>



<p class="wp-block-paragraph">Shaking my head<br>搖頭輕笑</p>



<p class="wp-block-paragraph">This is my way<br>這就是我的規則</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ayayaya I be going out with a bang<br>Ayayaya 我就是這樣震撼登場</p>



<p class="wp-block-paragraph">This is my day<br>今天屬於我</p>



<p class="wp-block-paragraph">밤이 올 때<br>當夜幕降臨</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ayayaya I be going out with a<br>Ayayaya 我將帶著</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">더 다가와 더, 빨리 go 더<br>再靠近一點，再快一點</p>



<p class="wp-block-paragraph">Taking ma 쉿! Gotta pop my gum<br>準備好了？我要爆開節奏</p>



<p class="wp-block-paragraph">Gimme that Grr Gimme that kiss<br>給我那聲低鳴，再給我一吻</p>



<p class="wp-block-paragraph">Hey I told u<br>我早就說過</p>



<p class="wp-block-paragraph">It’s explosive It’s aggressive<br>更炸裂、更侵略</p>



<p class="wp-block-paragraph">It’s a little bit offensive<br>或許有點刺耳</p>



<p class="wp-block-paragraph">Yeah I said it<br>對，我就是這麼說</p>



<p class="wp-block-paragraph">Wake up 주저 하지 말고<br>Wake up 別再猶豫</p>



<p class="wp-block-paragraph">그냥 맘 가는 대로<br>照著你的心走</p>



<p class="wp-block-paragraph">I don’t give a 쉿! What you say<br>你的話，我不在乎</p>



<p class="wp-block-paragraph">Yeah I be going out with a bang<br>我出場，必定掀翻場面</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">I be going out with a bang<br>我登場，就要聲勢浩大</p>



<p class="wp-block-paragraph">Shaking my head<br>輕輕一甩</p>



<p class="wp-block-paragraph">This is my way<br>這是我的方式</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ayayaya I be going out with a bang<br>Ayayaya 我震撼現身</p>



<p class="wp-block-paragraph">This is my day<br>今天由我定義</p>



<p class="wp-block-paragraph">밤이 올 때<br>當夜色降臨</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ayayaya I be going out with a<br>Ayayaya 我將帶著</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">Hot issue ’대체 누굴까‘<br>Hot issue「到底是誰？」</p>



<p class="wp-block-paragraph">다들 찾기 위해서 안달 나<br>所有人焦急追問</p>



<p class="wp-block-paragraph">연기처럼 Disappear<br>像煙霧般消失</p>



<p class="wp-block-paragraph">Catch me if you can, baby<br>有本事就抓住我</p>



<p class="wp-block-paragraph">조금만 더 놀아줄게<br>再陪你玩一下</p>



<p class="wp-block-paragraph">4,3,2,1<br>4,3,2,1</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang<br>Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">Shaking my head<br>輕輕搖頭</p>



<p class="wp-block-paragraph">This is my way<br>我的方式</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ayayaya I be going out with a bang<br>Ayayaya 我強勢退場</p>



<p class="wp-block-paragraph">This is my day<br>這一天屬於我</p>



<p class="wp-block-paragraph">밤이 올 때<br>當夜色降臨</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ayayaya I be going out with a<br>Ayayaya 我將帶著</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bang Bang Bang Bang<br>Bang Bang Bang Bang</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="[단독샷캠4K] 아이브 &#039;BANG BANG&#039; 단독샷 별도녹화│IVE ONE TAKE STAGE│@SBS Inkigayo 260215" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/SGijKh4AOyI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">《BANG BANG》描繪的並非單純的自信宣言，而是一種站在流言中心卻主動掌控節奏的姿態。從「所有傳聞中的 Problem / Yeah I’m ‘걔’지」到牆上張貼的 Picture、寫著 Wanted 的意象，歌詞刻意把自己置於被追逐、被議論的位置，但語氣中沒有退讓，只有挑釁與掌控。Hot issue、Catch me if you can 等關鍵語句，像是在正面回應外界目光——既然被注視，那就由自己決定敘事方式。</p>



<p class="wp-block-paragraph">反覆出現的「I be going out with a bang」成為全曲核心宣言。Bang 不只是聲響效果，而是存在感的放大與強調，是每一次登場都要留下痕跡的態度。搭配「This is my way」「This is my day」等句子，歌曲傳達的並非對抗世界，而是拒絕被貼標籤與被定義——不迎合、不辯解，以行動作為回應。當倒數聲響起，Bang 落下的瞬間，不是結束，而是一種高調宣告：節奏與規則，都掌握在自己手中。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>免責聲明</strong><br><br>本篇歌詞翻譯與解析為非官方之主觀詮釋，內容僅供欣賞與交流用途，並非原作者之創作意圖說明。若有情感象徵、心理暗喻等延伸理解，請以開放心態閱讀。實際歌詞內容與詮釋，請以 SM Entertainment 正式發布之版本為準。</p>
</blockquote>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: BANG BANG" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/5jh0xRA7huSeMxCPAmyCav?si=c280f54b5d884658&amp;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">854</post-id>	</item>
		<item>
		<title>BABYMONSTER《Really Like You》歌詞翻譯｜藏不住心動的直率告白</title>
		<link>https://uriaiyu.com/babymonster-really-like-you/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2026 04:34:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[BABYMONSTER]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=861</guid>

					<description><![CDATA[BABYMONSTER 的〈Really Like You〉呈現出與強勢主打歌不同的氛圍，把少女在喜歡一個人時 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">BABYMONSTER 的〈Really Like You〉呈現出與強勢主打歌不同的氛圍，把少女在喜歡一個人時的悸動與試探描寫得更輕快自然。歌曲並沒有用強烈氣場去壓過聽者，而是用貼近戀愛心境的旋律與節奏，慢慢堆疊出那種想保持冷靜，卻因為在意對方而不斷動搖的情緒。</p>



<p class="wp-block-paragraph">整體編曲帶著明亮節奏與青春氣息，也讓 BABYMONSTER 在一貫鮮明個性之外，多了一份柔軟與可愛。歌裡描寫的不是轟轟烈烈的告白，而是喜歡剛開始時那種越想隱藏、越容易被看穿的心情，讓整首歌聽起來既甜又帶著一點害羞感。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="BABYMONSTER - ‘Really Like You’ M/V" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/XShaIZs7J7M?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">말하고 싶어<br>好想對你說出口</p>



<p class="wp-block-paragraph">To say I love you<br>對你說 I love you</p>



<p class="wp-block-paragraph">But boy, I like you<br>可是 boy，我喜歡你</p>



<p class="wp-block-paragraph">Really, really like you<br>真的，真的很喜歡你</p>



<p class="wp-block-paragraph">Hey, what you doin&#8217;?<br>Hey，你在幹嘛？</p>



<p class="wp-block-paragraph">기다리잖아 call back, uh<br>我就在等你回電啊，uh</p>



<p class="wp-block-paragraph">온도 check 했잖아 나 꽁했어<br>不是都說很冷了嗎，我整個人都凍住了</p>



<p class="wp-block-paragraph">추워 나 감기고 싶어<br>冷死了，我現在只想窩進你懷裡</p>



<p class="wp-block-paragraph">Hurry up 이불 가져와 덮어줘<br>Hurry up，快把棉被拿來幫我蓋上</p>



<p class="wp-block-paragraph">I wanna touch you but you&#8217;re in the laptop<br>我想碰到你，可你卻只在筆電那一頭</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 보러 와 커피처럼 take out<br>快來見我吧，像外帶咖啡那樣立刻把我帶走</p>



<p class="wp-block-paragraph">딩디기딩 like a 리기딩딩<br>叮叮咚咚，整顆心都亂成一團</p>



<p class="wp-block-paragraph">너랑 같이 빙빙 놀고 싶어 errtime<br>我想跟你一起繞著圈玩鬧，every time</p>



<p class="wp-block-paragraph">내 맘이 간질간질해 I&#8217;m sick<br>我的心癢得不行，真的快被你弄瘋了</p>



<p class="wp-block-paragraph">Always you and me like a symphony<br>你和我一直都像一首默契十足的交響曲</p>



<p class="wp-block-paragraph">We come together<br>我們正慢慢靠近彼此</p>



<p class="wp-block-paragraph">너의 넘치는 매력<br>你的魅力多到快要滿出來</p>



<p class="wp-block-paragraph">You make a bad day better, yeah, you<br>是你，讓糟糕的一天也變得沒那麼糟</p>



<p class="wp-block-paragraph">You make a good day better too, yeah<br>你也讓原本美好的一天變得更美好了</p>



<p class="wp-block-paragraph">Uh 눈을 뜨는 아침부터 달이 지는 새벽까지<br>Uh，從睜開眼的早晨到月亮落下的凌晨</p>



<p class="wp-block-paragraph">네 생각에 행복해 (아마 모를걸)<br>只要想著你我就覺得好幸福（你大概不知道吧）</p>



<p class="wp-block-paragraph">말하고 싶어 to say I love you<br>好想說出口，對你說 I love you</p>



<p class="wp-block-paragraph">But boy, I like you, really, really like you<br>可是 boy，我真的真的很喜歡你</p>



<p class="wp-block-paragraph">And in this moonlight, we&#8217;re reaching new highs<br>在這片月光下，我們的心動正越飛越高</p>



<p class="wp-block-paragraph">But boy, I like you, really, really like you, yeah, yeah<br>可是 boy，我真的真的很喜歡你，yeah, yeah</p>



<p class="wp-block-paragraph">L-O-V-E, L-O-V-E<br>L-O-V-E, L-O-V-E</p>



<p class="wp-block-paragraph">흐트러진 퍼즐같이<br>像散落開來的拼圖一樣</p>



<p class="wp-block-paragraph">입안에 담고 있는 말<br>那些一直含在嘴裡沒說出口的話</p>



<p class="wp-block-paragraph">이제는 말하고 싶어<br>現在終於想對你說了</p>



<p class="wp-block-paragraph">Tonight 이제 그만 고민하고<br>Tonight，現在別再猶豫了</p>



<p class="wp-block-paragraph">Yeah, boy, I&#8217;d like you 날 거부하지 마 so<br>Yeah, boy，我就是喜歡你，所以別拒絕我</p>



<p class="wp-block-paragraph">눈을 뜨는 아침부터<br>從睜開眼的早晨開始</p>



<p class="wp-block-paragraph">달이 지는 새벽까지<br>直到月亮落下的凌晨</p>



<p class="wp-block-paragraph">네 생각에 행복해 (아마 모를걸)<br>只要想著你我就覺得好幸福（你大概不知道吧）</p>



<p class="wp-block-paragraph">말하고 싶어 to say I love you<br>好想說出口，對你說 I love you</p>



<p class="wp-block-paragraph">But boy, I like you, really, really like you<br>可是 boy，我真的真的很喜歡你</p>



<p class="wp-block-paragraph">And in this moonlight<br>在這片月光下</p>



<p class="wp-block-paragraph">We&#8217;re reaching new highs<br>我們的心動正越飛越高</p>



<p class="wp-block-paragraph">But boy, I like you, really, really like you<br>可是 boy，我真的真的很喜歡你</p>



<p class="wp-block-paragraph">오, 널 처음 본 순간부터 자꾸 내 꿈에 나와<br>喔，從第一次見到你那一刻起，你就一直跑進我夢裡</p>



<p class="wp-block-paragraph">눈 뜨면 아쉬워 (oh, oh)<br>每次一醒來都覺得好可惜（oh, oh）</p>



<p class="wp-block-paragraph">No need to rush<br>不用急著現在回答我</p>



<p class="wp-block-paragraph">좀 더 다가갈게 난 little<br>我會再一點一點朝你靠近</p>



<p class="wp-block-paragraph">I&#8217;m waiting on you too<br>我也一直在等你的回應</p>



<p class="wp-block-paragraph">Every day gets better<br>每一天都變得比昨天更好</p>



<p class="wp-block-paragraph">So glad that I found you<br>好慶幸最後讓我遇見了你</p>



<p class="wp-block-paragraph">말하고 싶어 (wanna tell you)<br>好想告訴你（wanna tell you）</p>



<p class="wp-block-paragraph">To say I love you (love you)<br>對你說 I love you（love you）</p>



<p class="wp-block-paragraph">But boy, I like you, really, really like you (really, really like you)<br>可是 boy，我真的真的很喜歡你（really, really like you）</p>



<p class="wp-block-paragraph">And in this moonlight (we&#8217;re reaching new)<br>在這片月光下（我們正朝更高的心動靠近）</p>



<p class="wp-block-paragraph">We&#8217;re reaching new highs (alright)<br>我們的心動正越飛越高（alright）</p>



<p class="wp-block-paragraph">But boy, I like you, really, really like you (really, really like you)<br>可是 boy，我真的真的很喜歡你（really, really like you）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Okay, okay 내가 졌으니까<br>Okay, okay，這次就算我先認輸了</p>



<p class="wp-block-paragraph">오늘 너의 맘을 허락해 (hey)<br>今天就讓我走進你的心裡吧（hey）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Okay, okay 별이 떴으니까<br>Okay, okay，既然星星都升起來了</p>



<p class="wp-block-paragraph">손잡고 눈을 감을게 (hey)<br>那我就牽著你的手閉上眼睛（hey）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Okay, okay 말을 섞으니까<br>Okay, okay，因為我們終於開始說上話了</p>



<p class="wp-block-paragraph">말풍선이 가득해 (hey)<br>整個空氣裡都飄滿了對話氣泡（hey）</p>



<p class="wp-block-paragraph">But boy, I like you, really, really like you, yeah, yeah<br>可是 boy，我真的真的很喜歡你，yeah, yeah</p>



<p class="wp-block-paragraph">Boy, I like you<br>Boy，我喜歡你</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="&#039;SPECIAL STAGE&#039; BABYMONSTER - Really Like You #엠카운트다운 EP.915 | Mnet 260205 방송" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/jumkiRQgq98?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">〈Really Like You〉描寫的不是轟轟烈烈的愛，而是心意還沒說出口前，就已經慢慢滿出來的那種喜歡。歌曲用輕快明亮的節奏，把等待回應、想靠近對方，甚至整天都被同一個人佔滿思緒的心情寫得很自然。越想裝作沒事，情緒卻越容易在語氣與眼神裡洩漏，讓整首歌聽起來既甜又帶著一點害羞的悸動。</p>



<p class="wp-block-paragraph">更有趣的是，這首歌也描寫了主動喜歡一個人的可愛模樣。在害羞、試探與坦白之間，那些原本說不出口的心情慢慢變得清楚，一邊嘴硬、一邊又忍不住靠近對方。對 BABYMONSTER 來說，〈Really Like You〉像是把原本鮮明強烈的個性稍微放柔，用更貼近戀愛心境的方式，展現少女在心動面前最真實、也最討喜的一面。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: Really Like You" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/3entdIWiOuQfcXIkJEABsV?si=5cd092b45808404e&amp;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">861</post-id>	</item>
		<item>
		<title>IU 아이유 李知恩《홀씨 Holssi》歌詞翻譯＋應援詞｜如風般飛散的自由靈魂</title>
		<link>https://uriaiyu.com/iu-holssi-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2025 14:40:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[IU]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=836</guid>

					<description><![CDATA[〈홀씨 Holssi〉是 IU 於 2024 年推出的正規六輯《The Winning》主打曲之一，以「飛散的 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">〈홀씨 Holssi〉是 IU 於 2024 年推出的正規六輯《The Winning》主打曲之一，以「飛散的蒲公英種子」作為核心隱喻，描繪一種不受束縛、隨風而行的自由姿態。歌曲以輕盈節奏揭開序幕，搭配她俏皮又柔軟的呢喃聲線，展現出那種帶著反骨氣質的溫柔力量，彷彿將成長的勇氣藏進微笑裡，聽來既明亮又孤獨。</p>



<p class="wp-block-paragraph">這首歌象徵著從舊有世界掙脫的「自我放逐」，同時也是一場對過去的告別。IU 親自參與詞曲概念設計，將「홀씨（孢子）」化為自身分身的象徵——她不再是被風帶走的種子，而是學會化身為風，主動決定前往的方向。整體編曲在明亮與哀愁之間平衡得恰到好處，延續她一貫細膩的文學筆觸，把生命的漂泊寫成一種溫柔的勇敢。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="IU &#039;홀씨(Holssi)&#039; Live Clip (2024 IU HEREH WORLD TOUR CONCERT ENCORE : THE WINNING)" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/QKDjE-rqmSs?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">作詞： IU （李知恩） ￼<br>作曲： Lee Jong‑hoon、Lee Chae‑gyu、IU ￼<br>編曲： Lee Jong-hoon、Lee Chae-gyu ￼<br>收錄專輯：The Winning（EP） ￼</p>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">내가 누울 자린 아마도 한참 더 <em>위로</em><br>我躺下的位置，大概是在更高更遠的地方<br><em>위로 (wilo)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">아니 적당히 미끈한 곳에 뿌리내리긴 <em>싫어</em><br>不，我不想在滑順安逸的地方扎根<br><em>싫어 (silh-eo)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">내 뒤로 착착 따라붙어<br>緊跟在我的身後</p>



<p class="wp-block-paragraph">다 예쁘게 <em>줄 지어</em><br>全都乖乖排成整齊的隊列<br><em>줄 지어 (jul jieo)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">난 기어코 하늘에 필래<br>我終究還是要在天空綻放</p>



<p class="wp-block-paragraph">음, What a tiny <em>leader</em><br>嗯，多麼渺小卻堅定的領導者<br><em>(lea-leader)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">아슬아슬히 <em>나는</em><br>我在風中搖搖欲墜地飛行<br><em>나는 (naneun)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">홀씨 하나 <em>또 다른</em> 길을 향해서<br>一顆又一顆孢子，朝未知的路飛去<br><em>또 다른 (tto daleun)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">Fly high to bloom<br>飛得高高的，只為綻放</p>



<p class="wp-block-paragraph">혹시 나의 안부를 묻는 누군가<br>若有人問起我的消息</p>



<p class="wp-block-paragraph">있거든 전해줘<br>請代我轉達</p>



<p class="wp-block-paragraph">걔는 <em>홀씨가 됐다구</em><br>她已經變成了飛散的孢子<br><em>홀씨가 됐다구 (gyaeneun holssiga dwaessdagu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">날 따라, Gonna go to win<br>跟著我，一起迎向勝利</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 따라, 날아가 꼭대기루<br>跟著我，飛向頂峰</p>



<p class="wp-block-paragraph">You say &#8220;<em>후</em>&#8220;<br>你說聲「呼」<br><em>후 (hu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">I may fly<br>我就會飛</p>



<p class="wp-block-paragraph">You say &#8220;<em>후</em>&#8220;<br>你再說「呼」<br><em>후 (hu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">Then I fly<br>我就能飛</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 따라, Even without wings<br>跟著我吧，就算沒有翅膀</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 따라, 떠올라 공중으루<br>跟著我，在空中漂浮</p>



<p class="wp-block-paragraph">You say &#8220;<em>후</em>&#8220;<br>你說聲「呼」<br><em>후 (hu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">I may fly<br>我就會飛</p>



<p class="wp-block-paragraph">You say &#8220;<em>후</em>&#8220;<br>你再說「呼」<br><em>후 (hu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">Then I fly<br>我就能飛</p>



<p class="wp-block-paragraph">다 날 볼 수 있게 날아 줄게 한가운데<br>我會飛到中央，讓所有人都能看見我</p>



<p class="wp-block-paragraph">시력을 위해 꼭 지참해 니 Sunglass<br>為了保護眼睛，記得戴上你的太陽眼鏡</p>



<p class="wp-block-paragraph">올려보면 <em>눈부셔</em><br>抬頭看吧，耀眼得令人睜不開眼<br><em>눈부셔 (nunbusyeo)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">고소공포 하나도 <em>안 무셔</em><br>我一點都不怕高<br><em>안 무셔 (an musyeo)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">따가운 태양과 무지 가까운 거리<br>我飛得與炙熱的太陽近在咫尺</p>



<p class="wp-block-paragraph">까지 올라가 난 무심히 내려보리<br>我會毫不猶豫地從高空俯瞰</p>



<p class="wp-block-paragraph">구름을 <em>골라타</em><br>挑一朵雲乘上去<br><em>골라타 (gollata)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">간만에 <em>한바탕</em> 싹 어질러볼까<br>來一場久違的混亂狂舞吧<br><em>한바탕 (hanbatang ssak)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">빙글빙그르 <em>나는</em><br>我旋轉著飛翔<br><em>나는 (naneun)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">홀씨 하나 <em>가파른</em> 바람을 타고<br>一顆孢子乘著凜冽的風<br><em>가파른 (gapareun)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">Fly high to bloom<br>飛得高高的，只為綻放</p>



<p class="wp-block-paragraph">혹시 나의 안부를 묻는 누군가<br>若有人問起我</p>



<p class="wp-block-paragraph">있거든 전해줘<br>請代我轉達</p>



<p class="wp-block-paragraph">걔는 <em>홀씨가 됐다구</em><br>她已經變成了飛散的孢子<br><em>홀씨가 됐다구 (gyaeneun holssiga dwaessdagu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">날 따라, Gonna go to win<br>跟著我，一起迎向勝利</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 따라, 날아가 꼭대기루<br>跟著我，飛向頂峰</p>



<p class="wp-block-paragraph">You say &#8220;<em>후</em>&#8220;<br>你說聲「呼」<br><em>후 (hu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">I may fly<br>我就會飛</p>



<p class="wp-block-paragraph">You say &#8220;<em>후</em>&#8220;<br>你再說「呼」<br><em>후 (hu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">Then I fly<br>我就能飛</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 따라, Even without wings<br>跟著我吧，就算沒有翅膀</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 따라, 떠올라 공중으루<br>跟著我，在空中漂浮</p>



<p class="wp-block-paragraph">You say &#8220;<em>후&#8221;</em><br>你說聲「呼」<br><em>후 (hu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">I may fly<br>我就會飛</p>



<p class="wp-block-paragraph">You say &#8220;<em>후</em>&#8220;<br>你再說「呼」<br><em>후 (hu)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">Then I fly<br>我就能飛</p>



<p class="wp-block-paragraph">앞길이 만만치 않아도 엄살은 <em>뒤로</em><br>前方的路再艱難，也不退縮<br><em>뒤로 (dwilo)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">내 선택이야 늘 그랬듯이<br>這是我一如既往的選擇</p>



<p class="wp-block-paragraph">쉬울 확률은 <em>Zero</em><br>能輕鬆的機率是零<br><em>제로 (Zero)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">남은 거 탈탈 털어줄게<br>把剩下的種子都灑出去</p>



<p class="wp-block-paragraph">모두 행운을 <em>빌어</em><br>祝所有人好運<br><em>빌어 (bil-eo)</em></p>



<p class="wp-block-paragraph">구태여 인사하고 갈래<br>我會先說聲再見</p>



<p class="wp-block-paragraph">May God be with ya<br>願上天與你同在</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em>See ya (See ya)</em><br>再會了</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="IU &#039;홀씨(Holssi)&#039; MV" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/mFbILexYSQg?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">〈홀씨 Holssi〉表面看似一首輕快的成長之歌，實際上卻藏著一場關於「孤獨與重生」的對話。歌中的「나（我）」一邊笑著說「싫어（不要）」，一邊仍向天空綻放——那份既抗拒又前行的姿態，正是成長最真實的樣子。她選擇不在地面紮根，而是化為隨風飛散的孢子，象徵放下安全與規範，奔向未知的自由。</p>



<p class="wp-block-paragraph">副歌中那句「You say &#8216;후&#8217;, I may fly」是整首歌最動人的呼吸瞬間——彷彿聽者與她一同吹起那口氣，助她飛向遠方。那不只是應援的呼喊，更像是一種邀請：去相信、去飛翔、去散落。最後一句「May God be with ya, See ya」則像是對世界的輕聲告別，也是一場關於離開與繼續的溫柔祝福。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: Holssi" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/0UTtK6hregIBOsefavRI26?si=8c276fadef494222&#038;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">836</post-id>	</item>
		<item>
		<title>IU 아이유 李知恩《Bye Summer》歌詞翻譯｜溫柔低語中的夏日告別信</title>
		<link>https://uriaiyu.com/iu-bye-summer-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2025 05:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[IU]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=735</guid>

					<description><![CDATA[〈Bye Summer〉是 IU 為 2024 年《THE WINNING》Encore 演唱會所獻上的限定歌 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">〈Bye Summer〉是 IU 為 2024 年《THE WINNING》Encore 演唱會所獻上的限定歌曲，如一封寫給夏日的最後告白信。整首歌以清透的民謠吉他和柔和的弦樂勾勒，沒有多餘裝飾，彷彿午後光影穿過白紗窗簾，靜靜鋪展在時光深處。</p>



<p class="wp-block-paragraph">她用一種近乎耳語的聲音，說著：「再見，我漫長的夏天。」這不只是告別一季節，更像是與某段曾經明亮卻終將離去的歲月低語道別。即使歌曲從未數位上架，卻在演唱會現場悄悄烙印進粉絲的心，成為一道只屬於 IU 與觀眾之間的記憶光暈。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="IU &#039;바이, 썸머&#039; Lyric Video" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/Hsuy_xzPyWQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">作詞：IU（이지은） <br>作曲：서동환（Sea Dong‑hwan）與 IU <br>編曲：서동환（Sea Dong‑hwan） <br>首次演唱：2024‑09‑21（韓國夏季最後一天，IU 在首爾安可演唱會中首度公開演出） </p>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Hey summer<br>嘿，夏天</p>



<p class="wp-block-paragraph">인사할 때야<br>該說再見了</p>



<p class="wp-block-paragraph">서늘한 바람이 불어<br>涼風輕拂著臉龐</p>



<p class="wp-block-paragraph">어느덧 끝 무렵에 다다른 줄도 모르고<br>不知不覺夏天已走到盡頭</p>



<p class="wp-block-paragraph">꼭 오늘을 닮은 밤<br>像今晚這樣的夜晚</p>



<p class="wp-block-paragraph">내게 주었던 말<br>你曾輕聲說的話語</p>



<p class="wp-block-paragraph">못 잊을 것 같아 난<br>我想我再也無法忘記</p>



<p class="wp-block-paragraph">우리 뜨겁게 사랑했던,<br>我們曾如此熱烈地相愛</p>



<p class="wp-block-paragraph">이름 없는 모든 날<br>那些沒有名字的日子</p>



<p class="wp-block-paragraph">안녕, 오랜 내 여름아<br>再見了，我漫長的夏天</p>



<p class="wp-block-paragraph">뒤돌아보지 마<br>別再回頭看我</p>



<p class="wp-block-paragraph">어려운 말 없이<br>無須道出難解言語</p>



<p class="wp-block-paragraph">이대로 보내 주자 멀리<br>就這樣放手 讓彼此遠去</p>



<p class="wp-block-paragraph">달려가는 우리를 따라오던 밤<br>曾陪著我們奔跑的夜色</p>



<p class="wp-block-paragraph">아무 예고 없이 시작된 여름날처럼<br>正如那突如其來的夏日一般</p>



<p class="wp-block-paragraph">My summer<br>我的夏天</p>



<p class="wp-block-paragraph">그리울 거야<br>我會深深懷念</p>



<p class="wp-block-paragraph">따가운 그을림까지도<br>即使是那刺痛的陽光痕跡</p>



<p class="wp-block-paragraph">Sweet sorrow<br>甜蜜又苦澀的離愁</p>



<p class="wp-block-paragraph">이유를 모르는 눈물이 고이고<br>眼淚無聲聚集 卻說不上理由</p>



<p class="wp-block-paragraph">이 계절에 사랑한 건<br>或許因為我們在這季節相愛</p>



<p class="wp-block-paragraph">얼룩을 남기니까 오래도록<br>所以才留下難以抹去的印記</p>



<p class="wp-block-paragraph">안녕, 오랜 내 여름아<br>再見了，我漫長的夏天</p>



<p class="wp-block-paragraph">뒤돌아보지 마<br>別再回頭張望</p>



<p class="wp-block-paragraph">어려운 말 없이<br>就讓沉默替代話語</p>



<p class="wp-block-paragraph">이대로 보내 주자 멀리<br>讓這段時光 隨風遠去</p>



<p class="wp-block-paragraph">달려가는 우리를 뒤따라오던 밤<br>那跟在我們身後的夜晚</p>



<p class="wp-block-paragraph">아래 그 더위까지<br>連夜裡的悶熱也一併送走</p>



<p class="wp-block-paragraph">잘가 내 오랜 여름아<br>再見了，我漫長的夏天</p>



<p class="wp-block-paragraph">머뭇거리지 마<br>別再猶豫不前</p>



<p class="wp-block-paragraph">마지막 인사 대신<br>不說出口的最後道別</p>



<p class="wp-block-paragraph">그저 널 안고 싶지만<br>只想再抱你一下</p>



<p class="wp-block-paragraph">멈춰버린 하늘에<br>在凝止不動的天空下</p>



<p class="wp-block-paragraph">별이 달리는 밤<br>星星奔馳的夜裡</p>



<p class="wp-block-paragraph">내겐 영원 같았던<br>那段曾像永恆的時光</p>



<p class="wp-block-paragraph">우리를 닫는다<br>也終將畫下句點</p>



<p class="wp-block-paragraph">얼룩이 진 얼굴로 뜨거운 목소리로<br>滿臉淚痕 用顫抖的聲音說著</p>



<p class="wp-block-paragraph">(우리를 닫는다)<br>（我們的故事結束了）</p>



<p class="wp-block-paragraph">향긋한 웃음으로 일렁이는 목소리로<br>用微微發顫的笑聲</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bye summer<br>再見了，夏天</p>



<p class="wp-block-paragraph">인사할 때야<br>是時候道別了</p>



<p class="wp-block-paragraph">서늘한 바람이<br>隨著涼風輕輕吹起</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="IU &#039;바이, 썸머 (Bye, Summer)&#039; Live Clip (2024 IU HEREH WORLD TOUR CONCERT ENCORE : THE WINNING)" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/pDvBiB1waBk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">《Bye, Summer》是 IU 為演唱會特別準備的驚喜禮物，承載著她對這段旅程的深刻情感。她在舞台上表示，「這是我經歷過最漫長、卻也是最美好的夏天」，並透過這首自彈自唱的抒情曲，向一路陪伴的歌迷們表達溫柔的告別與感謝。這段旋律不只是一首歌，更是她與粉絲共同走過的盛夏回憶縮影。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: Bye, Summer" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/27x2IrIGwr56QWkqJ4cu9I?si=aa38ca30b1334fc0&#038;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">735</post-id>	</item>
		<item>
		<title>aespa《Rich Man》中韓歌詞翻譯：破框正向自信的「靈魂富足」宣言</title>
		<link>https://uriaiyu.com/aespa-rich-man-lyrics-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2025 09:14:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[aespa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=815</guid>

					<description><![CDATA[aespa 在第六張迷你專輯《Rich Man》中推出同名主打歌〈Rich Man〉，以粗獷的電吉他節奏結合鮮 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">aespa 在第六張迷你專輯《Rich Man》中推出同名主打歌〈Rich Man〉，以粗獷的電吉他節奏結合鮮明的自我態度，唱出「靈魂富足」的女性宣言。歌曲並非圍繞金錢，而是透過反問式歌詞與堅定語氣，傳遞「我就是我最好的投資」的信念。這首作品由 Cody Tarpley、Rachel Kanner、Ben Samama 與 Ryan Jhun 等實力音樂人聯手打造，營造出獨特且極具中毒性的音樂氛圍。</p>



<p class="wp-block-paragraph">歌曲開頭以母女對話揭示核心概念：「媽媽說，要找一個能給妳一切的人。我回答：我已經什麼都有了。」這段話呼應美國歌手 Cher 在 1996 年《Dateline》訪談中的經典名言「Mom, I am a rich man」，象徵女性無須依附他人，也能實現完整與富足。aespa 將這句跨世代的女性宣言轉化為流行音樂的語言，成為新世代的自信覺醒與獨立聲明。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="aespa 에스파 &#039;Rich Man&#039; MV" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/5oQVTnq-UKk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">My mom said to me, &#8220;Find someone who can give you everything.&#8221;<br>我媽告訴我：「找個能給你一切的人。」</p>



<p class="wp-block-paragraph">And I said, &#8220;Mom, I already have everything.&#8221;<br>而我回她：「我早就什麼都有了。」</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是那個富足的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是自己的依靠與成就</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（我會為自己撐起全場）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（自信由我承擔）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">I&#8217;m my own biggest fan, and I&#8217;m high in demand<br>我最忠實的支持者是我自己，而我值得被渴望</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">Don&#8217;t care about what they say<br>我才不管他們怎麼說</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 밀어 넣고 멋대로 굴 때<br>當他們硬要把我塞進他們的框架裡</p>



<p class="wp-block-paragraph">내 것을 탐내 see? My name is<br>覬覦我所有的一切，看到了嗎？這名字是——</p>



<p class="wp-block-paragraph">Where my name is? (I am a rich man)<br>你問我是誰？（我就是富有的人）</p>



<p class="wp-block-paragraph">That&#8217;s me, 나는 reckless (Yeah)<br>那就是我，我毫無保留（沒錯）</p>



<p class="wp-block-paragraph">굳은 mental 그것쯤 웃네 (What?)<br>再強硬的話術我也一笑置之（所以呢？）</p>



<p class="wp-block-paragraph">내가 날 이끌어 가, 보여 다음 sign<br>我自己引領自己，下一個目標等我揭曉</p>



<p class="wp-block-paragraph">별거 아냐, exit is my next step<br>改變不過是過場，我的下一步早就準備好</p>



<p class="wp-block-paragraph">딴 생각 말고, self-belief<br>別再想太多了，相信自己就夠</p>



<p class="wp-block-paragraph">&#8216;Cause 그게 훨씬 재미있지, ooh-ah-oh<br>因為那才是真正精彩的事，ooh-ah-oh</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">So I am standin&#8217;, where you lookin&#8217;?<br>我站在舞台正中央，目光自動聚焦</p>



<p class="wp-block-paragraph">맞춘 듯한 my perfect fit, baby<br>這件自信，穿在我身上剛剛好</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（我為自己撐場）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（我為自己喝采）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">I&#8217;m that one, 난 나로 가득해 by myself<br>我是唯一，我由內而外充滿自己</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself; Hey, hey)<br>我就是富有的人（我會昂首前行）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself; Hey, hey, hey, hey)<br>我就是富有的人（每一步都踏得響亮）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (Hey, hey)<br>我就是富有的人（沒錯）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am my own biggest fan and I&#8217;m high in demand (Hey, hey, hey, hey, hey, hey)<br>我就是自己的信徒，閃耀到讓人等不及靠近</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">La-la, la-la, la, ah (I am what I am)<br>啦啦，我就是我</p>



<p class="wp-block-paragraph">La-la, la-la, la, ah (I am a rich man)<br>啦啦，我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">La-la, la-la, la, ah (I am what I am)<br>啦啦，我就是我本來的樣子</p>



<p class="wp-block-paragraph">La-la, la-la, la, ah (I am a rich man)<br>啦啦，我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">Don&#8217;t care about what they say<br>別管他們嘴上說些什麼</p>



<p class="wp-block-paragraph">날 밀어내고 함부로 굴 때<br>即使他們驅趕我、輕視我</p>



<p class="wp-block-paragraph">오히려, okay, see? My name is<br>我反而更堅定，看見了嗎？我的名字就是——</p>



<p class="wp-block-paragraph">What my name is (I am a rich man)<br>想知道我是誰嗎？（我就是富有的人）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Don&#8217;t need the money, yeah, I see it<br>我不靠金錢定義自己，我早看透了</p>



<p class="wp-block-paragraph">In my closet, my ideas<br>我的衣櫃和創意一樣精彩</p>



<p class="wp-block-paragraph">내 말버릇, 내 걸음, 내 이름<br>我的語調、步伐與名字，全是我獨有的節奏</p>



<p class="wp-block-paragraph">You know when I&#8217;m serving them looks, I&#8217;ma feed &#8217;em<br>我一登場就讓目光飽餐一頓</p>



<p class="wp-block-paragraph">딴 생각 말고, self-belief<br>別分心，記住最重要的是相信自己</p>



<p class="wp-block-paragraph">&#8216;Cause 그게 좀 더 재밌잖아, ooh-ah-oh<br>因為這才是最有趣的活法，ooh-ah-oh</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">So I am standin&#8217;, where you lookin&#8217;?<br>我站在舞台中心，目光都追隨而來</p>



<p class="wp-block-paragraph">맞춘 듯한 my perfect fit, baby<br>像量身打造，我就是最契合的答案</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（我為自己發光）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（自信從不求人）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">I&#8217;m that one, 난 나로 가득해 by myself<br>我就是那個人，靠自己活得最滿</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（自信不假他人之手）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（就這麼耀眼）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am my own biggest fan and I&#8217;m high in demand (Say, ooh)<br>我自己就是風向與掌聲，說聲 ooh！</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">Twenty four, 모두가 same shade<br>二十四小時都能閃耀，別人都一個樣</p>



<p class="wp-block-paragraph">You already know what the tag say<br>你早就知道我值多少，不需標價</p>



<p class="wp-block-paragraph">Make it better on my own, my tag<br>我靠自己，讓名字變成標誌</p>



<p class="wp-block-paragraph">I won&#8217;t double back, 흉내 안 내<br>不走回頭路，也不模仿誰</p>



<p class="wp-block-paragraph">If you blame it, cameo<br>想要跟我搶戲？只是路人角色</p>



<p class="wp-block-paragraph">I carry the load, run the show<br>我扛起責任，主宰整場秀</p>



<p class="wp-block-paragraph">I&#8217;m like a diamond ring, already got my thing<br>我如鑽戒般閃耀，命中注定與眾不同</p>



<p class="wp-block-paragraph">Cannot put a price on it, this is the real deal, yeah<br>這種真實，無價可比，這才是真貨，yeah</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（我自帶光芒）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself)<br>我就是富有的人（我走出自己的路）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">I&#8217;m that one, I&#8217;m full of me by myself (Say what?)<br>我就是那個人，靠自己滿溢一切（怎樣？）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself; Hey, hey)<br>我就是富有的人（我會自信上場）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (I&#8217;ma carry myself; Hey, hey, hey, hey)<br>我就是富有的人（嘿，誰都攔不住）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man (Hey, hey)<br>我就是富有的人（嘿）</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am my own biggest fan and I&#8217;m high in demand (Hey, hey, hey, hey, hey, hey; Woo)<br>我就是自己最大的後援，也是全場最渴望的存在</p>



<p class="wp-block-paragraph">I am a rich man<br>我就是富有的人</p>



<p class="wp-block-paragraph">La-la, la-la, la, ah (Hey, hey; I am what I am)<br>啦啦，我就是我，不需要理由</p>



<p class="wp-block-paragraph">La-la, la-la, la, ah (So good, so good, so good)<br>啦啦，太棒了，自信到溢出來</p>



<p class="wp-block-paragraph">La-la, la-la, la, ah (Hey, hey; I am what I am)<br>啦啦，我就是我，別想改變</p>



<p class="wp-block-paragraph">La-la, la-la, la, ah (I am a rich man)<br>啦啦，我就是富有的人</p>



<div style="position:relative;padding-bottom:56.25%;height:0;overflow:hidden"><iframe src="//player.bilibili.com/player.html?bvid=BV1mnajzREmH&#038;autoplay=0" style="position:absolute;top:0;left:0;width:100%;height:100%" frameborder="0" allowfullscreen scrolling="no"></iframe></div>



<p class="wp-block-paragraph">〈Rich Man〉並非傳統偶像歌曲常見的愛情或金錢主題，而是將「富有」轉化為自我價值的隱喻。以粗獷電吉他與強烈節奏為基底，搭配 aespa 標誌性的前衛視覺風格，營造出挑戰社會框架的氣場。從開頭的母女對話，到貫穿全曲的「我就是我最好的投資」信念，都展現了團體一貫的鮮明態度與獨立精神。這樣的設計讓歌曲不僅是舞台上的表演，更是一種理念的傳遞。</p>



<p class="wp-block-paragraph">同時，歌曲也承接並轉化了 Cher 的經典名言「Mom, I am a rich man」，讓這份跨世代的女性自信在流行音樂語境中重生。這不只是單純的致敬，而是將女性主體意識帶進新世代的語言與舞台，形成文化層次上的對話。整體來看，〈Rich Man〉既有娛樂性，也具備深度，它讓 aespa 的音樂不只是聽覺享受，更是一種能量的宣告。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>免責聲明</strong><br><br>本篇歌詞翻譯與解析為非官方之主觀詮釋，內容僅供欣賞與交流用途，並非原作者之創作意圖說明。若有情感象徵、心理暗喻等延伸理解，請以開放心態閱讀。實際歌詞內容與詮釋，請以 SM Entertainment 正式發布之版本為準。</p>
</blockquote>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: Rich Man" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/53xn9j8QEj4RBJa1MlYqFy?si=8f2b7271ad4d4dc7&#038;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">815</post-id>	</item>
		<item>
		<title>aespa 金旼炡 Winter SOLO《BLUE》歌詞翻譯：藍色低谷中的自我療癒</title>
		<link>https://uriaiyu.com/winter-blue-solo-stage-aespa-kim-minjeong/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[uriaiyu]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2025 03:34:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[歌詞翻譯]]></category>
		<category><![CDATA[aespa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uriaiyu.com/?p=786</guid>

					<description><![CDATA[在本次 aespa LIVE TOUR – SYNK : aeXIS LINE 演唱會中，Winter 首次公 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">在本次 aespa LIVE TOUR – SYNK : aeXIS LINE 演唱會中，Winter 首次公開個人舞台曲〈BLUE〉，以壓倒性的舞台掌控力與細膩的情感表現征服全場。這首歌曲不僅展現她作為主唱的穩定與張力，也描繪出深埋心底的孤單與思念，情緒由內而外層層堆疊，在藍色光影中如夢般流動。</p>



<p class="wp-block-paragraph">〈BLUE〉像是一封寫給某人的信，旋律溫柔卻帶有拉扯感，每一段轉折都藏著「即使無法觸碰，仍想靠近」的渴望。Winter 的嗓音成為這首歌最直接的情緒出口，透過現場演出，進一步放大這股純粹且真摯的傳達力，讓觀眾即使身處人群之中，仍能感受到一種與她共享的寂靜與溫暖。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="aespa 에스파 ‘Blue (WINTER SOLO)&#039; Live Clipㅣ2025 aespa LIVE TOUR &#039;SYNK : aeXIS LINE&#039;" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/wiNWnkLRKtU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">＊<em>紫色螢光筆為 <em>aespa</em>《SYNK: aexIS LINE》香港站 BLUE (WINTER Solo) 的歌曲中文版歌詞</em></p>



<h2 class="wp-block-heading">中韓對照歌詞</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Days go by, and I’m not feeling better<br>日子過去，我卻沒有好一點</p>



<p class="wp-block-paragraph">Coffee’s always bitter if it even has a taste<br>咖啡依舊苦澀，若那算是味道的話</p>



<p class="wp-block-paragraph">And I know why, so watch me get a haircut<br>我明白原因，所以你看我剪了頭髮</p>



<p class="wp-block-paragraph">I know every shortcut to avoid the pain<br>我熟知每條逃避痛苦的捷徑</p>



<p class="wp-block-paragraph">So I don’t have to feel what I need to feel<br>讓我不必面對那些該感受的東西</p>



<p class="wp-block-paragraph">I keep running from myself<br>我不停逃避自己的內心</p>



<p class="wp-block-paragraph">I don’t have to feel what I need to feel<br>我假裝感覺不到那些情緒</p>



<p class="wp-block-paragraph">I keep running from myself, but…<br>我持續逃避，但……</p>



<p class="wp-block-paragraph">There’s just no moving mountains<br>有些事就是動搖不了</p>



<p class="wp-block-paragraph">You’re bound to lose<br>你注定會輸</p>



<p class="wp-block-paragraph">Gotta let the rain pour down to see the blue<br>讓雨落下，你才會看見蔚藍</p>



<p class="wp-block-paragraph">No point in walking around it if you wanna get out<br>繞路沒意義，若你真的想重新振作</p>



<p class="wp-block-paragraph">You gotta go through ×4<br>你得撐過去 ×4</p>



<p class="wp-block-paragraph">Fake a smile, 난 웃어야만 했고 <em>(用微笑弧度掩蓋)</em><br>命運流轉，我只能強顏歡笑</p>



<p class="wp-block-paragraph">떨리는 숨을 삼켜내 들키지 않도록 <em>(調整呼吸的節拍 不讓眼淚掉下來)</em><br>把顫抖的呼吸咽下，不讓人發現</p>



<p class="wp-block-paragraph">Stuck in blue, 언젠간 지나겠지 <em>(時間會吹散陰霾)</em><br>被困在憂鬱裡，終有一天會過去吧</p>



<p class="wp-block-paragraph">Force a little patience, but I stay in bed<br>強迫自己多些耐心，卻仍癱在床上</p>



<p class="wp-block-paragraph">So I don’t have to feel what I need to feel<br>讓我不必面對那些該感受的東西</p>



<p class="wp-block-paragraph">I keep running from myself<br>我不停逃避自己的內心</p>



<p class="wp-block-paragraph">I don’t have to feel what I need to feel<br>我假裝感覺不到那些情緒</p>



<p class="wp-block-paragraph">I keep running from myself, but…<br>我持續逃避，但……</p>



<p class="wp-block-paragraph">There’s just no moving mountains<br>有些山，不是逞強就能搬走</p>



<p class="wp-block-paragraph">You’re bound to lose<br>有些事，本來就贏不了</p>



<p class="wp-block-paragraph">Gotta let the rain pour down to see the blue<br>讓雨落下，才能看見蔚藍</p>



<p class="wp-block-paragraph">No point in walking around it if you wanna get up<br>繞路沒意義，若你真的想走出來</p>



<p class="wp-block-paragraph">You gotta go through ×4<br>你得撐過去 ×4</p>



<p class="wp-block-paragraph">Yeah, you gotta go, you gotta go, you gotta go through ×2<br>你得走下去，別輕言放棄 ×2</p>



<p class="wp-block-paragraph">I keep walking 여전히 겨울에 잠겨 <em>(時間會沈浸於冬天)</em><br>我走著，卻仍困在冬天裡</p>



<p class="wp-block-paragraph">It’s too tight to breathe, but I’ve been holding back my cries<br>我難以呼吸，卻仍壓抑著淚水</p>



<p class="wp-block-paragraph">That’s why I can’t sleep at night<br>所以我才夜夜失眠</p>



<p class="wp-block-paragraph">It’s just no moving mountains, you’re bound to lose<br>人生有些事注定無法改變</p>



<p class="wp-block-paragraph">Gotta let the rain pour down to see the blue<br>要讓淚雨落下，才能看見真正的藍天</p>



<p class="wp-block-paragraph">No point in walking around it if you wanna get up<br>若想重新振作，就別再繞路逃避</p>



<p class="wp-block-paragraph">You gotta go through ×4<br>你得撐過去 ×4</p>



<p class="wp-block-paragraph">You gotta go, you gotta go, you gotta go through ×3<br>你必須不斷前行 ×3</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="WINTER of aespa (에스파 윈터) - BLUE｜야외녹음실｜Beyond the Studio｜LIVE" width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/eZiCkuXnTRQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Spotify Embed: BLUE - WINTER Solo" style="border-radius: 12px" width="100%" height="152" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/track/58awxGcVt7bQ9bahX7yWxt?si=62e46aa924dc4fff&amp;utm_source=oembed"></iframe>
</div></figure>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>免責聲明</strong><br>本篇歌詞翻譯與解析為非官方之主觀詮釋，內容僅供欣賞與交流用途，並非原作者之創作意圖說明。若有情感象徵、心理暗喻等延伸理解，請以開放心態閱讀。實際歌詞內容與詮釋以 SM Entertainment 正式發布之版本為準。</p>



<p class="wp-block-paragraph">本作品《Blue》由 SM Entertainment 發行，原唱者為 aespa 成員 Winter（金旼炡），首度於 2025 aespa LIVE TOUR &#8211; SYNK : aeXIS 演唱會舞台公開。歌詞與音樂著作權均屬原創作者與 SM Entertainment 所有，請支持正版音源與相關作品。</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">786</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
